Forum de jeux de rôles inspiré par l'univers de Tim Burton
 
AccueilPortailFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Welcome in my mad word !

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Lun 3 Oct - 23:52

Bon anniversaire Nathanaël! (Au retard. Pardon.)

Pour ce qui va suivre, je tiens à préciser que c'est...une sorte d'hommage. Je n'essaie pas d'imiter, ni d'affirmer que ma vision des faits est juste (j'ai sûrement 95% d'à côté de la plaque qu'on soit bien clairs), mais j'essaie juste de faire plaisir en m'amusant. Les 3/4 parties suivantes arriveront dès que possible, je ne veux pas trop trainer: Encore un bel anniversaire !(Et heureusement la troisième personne c'est bien plus neutre et simple, sinon j'en aurai jamais été capable u_u)

Partie I: La chasse:
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Ven 21 Oct - 18:20

La suite des aventures de Selena, que j'étais censée poster ici il y a des plombes o__o

..J'ai trouvé l'eau si belle, que je m'y suis baignée..:
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Mar 22 Nov - 0:06



Le Londres d'après (I):
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Sam 3 Déc - 17:26

Le Londres d'Après (II):
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Dim 18 Déc - 23:35

Le Londres d'Après (III):
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
First Penguin
Admin
avatar

Messages : 530
Date d'inscription : 01/04/2010

Feuille de personnage
Points de folie: 0
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
0/1000  (0/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Jeu 26 Jan - 12:01

Une promesse est une promesse, hop, lecture !!

Chapitre I :

J'apprécie le début du texte, qui commence plutôt doucement jusqu'à la mention casuelle du meurtre, c'est une bonne chose de surprendre le lecteur d'entrée de jeu : le narrateur est donc un meurtrier, et même un tueur à gage.

Grâcement rémunéré = l'expression populaire est "grassement rémunéré" ! Ou tu peux dire "gracieusement", mais "grâcement" n'existe pas, à ma connaissance ^___^

"Je ne devais de compte à personne, et mon passé de criminel d'Angleterre lavé, je pouvais privilégier du statut d'indépendant de renommé, sans craindre de quelconques représailles d'une organisation dont j'aurai malencontreusement zigouillé le frère…Oups !" => Cette phrase m'a gênée. Comment compte-t-il laver son passé de criminel d'Angleterre ? En se faisant oublier en France, avec un nouveau départ ? Ses mots impliquent autre chose (par exemple, qu'il a été gracié pour ses crimes). Il faudrait plutôt dire "laissé derrière moi" plutôt que "lavé", car son passé criminel ne disparaîtra pas d'Angleterre, c'est bien la raison pour laquelle il veut aller ailleurs pour profiter d'un statut plus professionnel.

Deuxième point de la phrase, une organisation peut être une personne morale au regard du droit, certes, mais cela m'étonnerait qu'il soit possible d'en tuer le frère. Il faut préciser ici quel frère a été tué : le frère du chef de l'organisation, le frère d'un membre éminent de l'organisation, sinon ce n'est pas très français !

Messire de l'Etang Menteur ! Un nom très classe, j'approuve. Cela commence à me rappeler le type d'aventures dont je raffole, avec un mystérieux commanditaire et une équipe de talents tous très différents et chacun avec sa personnalité. La remarque sur l'obsession des français avec les noms d'animaux est amusante !

Abilités = Tu as sûrement été influencée par le mot anglais "abilities", mais ici, c'est "habiletés", ou alors le mot du vieux français "habilités" si tu es attachée à la prononciation.

L'escale à Londes est une parfaite façon d'amener le passé du narrateur sous son nez sans plonger dans un flashback dénué de liens avec l'action. Le cheminement de pensées est donc logique, Londres lui rappelle des souvenirs, avec la mention de Yume, donc, une demoiselle qui a laissé une impression durable et cela donne un joli paragraphe pour décrire qui elle est et leur histoire. "Je la voyais parfois dans les journaux" => Hum, elle est donc plus ou moins célèbre ? Il faudrait que cela reste cohérent par la suite, si jamais elle apparaît dans le récit.

Avoir des enfants avec elle = Je me suis fait le devoir de laisser passer les fautes d'inattentions et de me concentrer uniquement sur les grosses fautes qui pourraient porter préjudice à ton français ou à la compréhension du texte, mais là, je me fais plaisir et je corrige une minuscule faute : ce n'est pas elle, mais lui. Sauf si le narrateur fantasme au fait d'avoir des enfants avec Yume, ce qui n'est pas en accord avec le reste de la phrase !

C'est drôle de constater que pour un tueur professionnel, il est plutôt sentimental.

A ses cotés, une grande blonde recouverte de la tête aux pieds et au visage recouvert par une voilette semble essayer de le réconforter => Ce n'est pas possible dans cette description d'utiliser deux fois "recouvert" alors que tu dis juste avant "recouvert de la tête aux pieds". Et recouverte de quoi, d'ailleurs ? Il faut être plus précis : "Une grande blonde bien couverte, le visage dissimulé par un voile, semble essayer de le réconforter". Car "recouvert" implique de préciser derrière ce qui recouvre, alors que "couvert" est plus neutre et permet simplement de qualifier par exemple une personne chaudement couverte face au vent marin. Si tu veux donner l'idée de quelqu'un qui a quelque-chose a caché, "Une grande blonde dont le moindre centimètre de peau était couvert de vêtements" ? Tu es douée pour les descriptions, n'hésite pas à extrapoler =)

"Vous vous oublierez bien vite" = Ah ! Intéressant. Le narrateur essaie-t-il de se convaincre lui-même, ou a-t-il oublié qu'il est toujours profondément attaché à son amour perdu même après deux ans ? En tout cas, excellente description de l'escale à travers les relations humaines qui s'y déroulent.

Alors, trois choses sur cette fin. Excellente entrée du policier aux cheveux verts (que je sais être Full, évidemment, je te fais confiance pour l'utiliser correctement ^__^) et de Yume, avec cette petite bousculade. Yume l'a-t-elle reconnue, ou était-elle trop absorbée ? Mystère mystère. Deuxième chose, je veux bien que le narrateur soit un tueur intelligent et observateur, mais comment peut-il trouver familière une personne dont la seule caractéristique majeure est la couleur de ses cheveux, et qui est, je cite, "recouverte de la tête aux pieds" ? o_o Surtout que ce détail ne semble pas majeur, l'action est transférée sur le navire et à moins que Charles-Henri et la blonde mystérieuse quitte l'Angleterre par le prochain navire, on ne risque pas de les revoir. Enfin, troisièmement, j'ai failli exploser de rire. "Yume est sur mon bateau". C'est tellement dramatique et comique à la fois, comme déclaration pour clore le chapitre x)

En résumé, un chapitre extrêmement intéressant, qui présage du très bon pour la suite. Je suis curieux de voir les interactions entre les assassins, Yume, et le grain de sable dans les rouages (l'inspecteur jugé assez compétent pour effrayer un "homme d'expérience" criminel). Petit conseil pour la suite, tu as tendance à confondre "à" et "a" du verbe "avoir". Tu ne dois pas faire "L'homme à la chevelure entièrement émeraude", mais "l'homme a la chevelure entièrement émeraude", puisque tu l'entends comme une phrase. Pareil pour "Lady Hermine à tous les charmes pour", c'est "Lady Hermine a tous les charmes pour".

Chapitre II :

On est directement plongé dans la réaction du narrateur face à l'apparition de son ancien presque-amour. Jolie métaphore de l'homme assis sur ses poumons, cela dégage bien l'idée de choc, tout en rappelant que le narrateur est un tueur appréciant la supériorité que cela lui confère. C'est très bien, aussi de faire le point sur ce que cela signifie, d'avoir Yume à bord ! Non seulement sa réaction en voyant le narrateur serait imprévisible, mais elle est une potentielle menace, couplée à l'inspecteur.

"Je ne prends pas le temps de me questionner sur mes sentiments pour elle. Mon amour est-il resté le même ou s'est t'il écaillé…? C'est sans doutes mieux de ne pas savoir. De toutes façons, ça ne changera rien. Mon travail avant tout." = Je trouve cela un peu déconcertant. Le chapitre d'avant démontrait bien que l'affection était toujours là, jusqu'à découper des photos dans un journal et conserver le ruban enroulé autour du poignet. L'homme est un professionnel, cela, c'est cohérent, mais la question n'est pas de savoir si l'amour est resté le même, c'est de savoir si Yume est toujours celle que le narrateur est venue à aimer.

Première intéraction avec le Renard, qui montre son caractère juvénile et le fait que ce soit le benjamin de l'équipe. Et cela donne aussi un point de vue intéressant sur le narrateur, dont on ne connait pas le visage : il est pâle d'ordinaire, mais la situation le fait blêmir davantage. Même si il est concentré sur sa mission, il ne peut pas empêcher la présence de Yume de l'affecter. C'est encore appuyé plus tard par la "brûlure" du ruban et la difficulté qu'il a à se recentrer sur son travail. Bien !

Sauf que ce n'est pas très professionnel de trimbaler des documents papiers à propos d'une mission criminelle. Pour quelqu'un d'expérimenté, c'est là une très grosse erreur. Les documents auraient dû être mémorisés puis brûlés aussitôt appris par coeur. Ah, j'ai parlé trop vite, il y a un double-fond dans sa valise. Hum. Pas sûr que cela soit très malin tout de même. De même pour les outils et les armes. Cela aurait été moins risqué de se les procurer une fois sur place. Surtout que Miss Kathy, membre de l'équipe, est sur place et aurait pu s'occuper de la logistique ! Enfin, je chipote pour pas grand chose ^__^

Je n'ai pas de temps à accorder à ceux qui piétinent tous les jours des braves gens. => C'est une remarque un peu hypocrite de la part d'un tueur qui apprécie le sentiment de vulnérabilité chez ses victimes. Va-t-on apprendre qu'il ne vise que les gens désagréables ? ^__^

La description de Yume est bien maîtrisée, très belle et élégante. Tu es décidément adroite pour ce qui est de décrire une scène ! Cela montre que le narrateur est toujours sensible à ses charmes, voir même davantage maintenant qu'elle a grandie, mais qu'il reste prudent et garde ses distances. La jalousie palpable qui vient ensuite est logique. Maintenant, d'autres questions se posent ! Que font Yume et l'inspecteur sur ce navire ? Ont-ils eu vent de la mission des assassins ? Comment vont réagir ces derniers ? Puisque le narrateur se dirige vers la salle de billards où se mêlent les riches et les pauvres, peut-être rencontra-t-il un autre de ses camarades. Je pense surtout à Lord Sand, dont le titre n'est sûrement pas accessoire, et en tant que membre de la classe "mondaine", il devrait être là à se socialiser. Une discussion avec lui à propos de l'inspecteur aux cheveux verts serait la bienvenue, dans une alcôve, à l'abri des oreilles indiscrètes.

C'est bien, tu prends ton temps et cela donne encore plus envie de lire la suite ! Et tu t'améliores au niveau des fautes, je n'en ai pas détecté ! La clé est de se relire attentivement !

Chapitre III :

L'entrée dans la salle de billards est chouette, avec une ambiance auditive et olfactive immédiate ! Après, cela se voit que tu as écris ce passage assez rapidement, ce qui contribue à la force de la description (une inspiration puissante donne un écoulement fluide des mots), mais génère des petites fautes d'inattentions, notamment "mes navires" au lieu de "mes narines" et la répétition de l'adjectif "fumant" en ce qui concerne l'assiette et son contenu. Le narrateur a déjà dit que l'assiette était fumante, il n'y a pas lieu de préciser à nouveau que le contenu qu'il enfourne fume !

Cette magnifique petite idiote => Le narrateur est à la fois agacé et charmé, bonne idée de l'exprimer ainsi ! Il a envie d'arrêter d'y penser, mais il y pense quand même.

Encore une fois, petite répétition un peu lourde par rapport au sourire et au regard de Sand. Il sourit malicieusement et a le regard malin. Peut-être remplacer par un synonyme serait plus digestif, comme "roublard" ^__^ Via Sand, on est directement happé par la présentation d'un nouveau personnage, un personnage que l'on présage important puisque Sand, coéquipier expérimenté du narrateur, semble s'y intéresser. Et on a encore le droit à une superbe description, très méthodique puisque le narrateur est dans un rôle d'observateur, de guetteur à l'affût de tout ce qui pourrait compliquer ou faciliter sa mission.

Le serpent => Le thème animal devient de plus en plus présent, après le renard, l'hermine, le grizzli, voilà le serpent. C'est adéquat par rapport à l'initiale de Sand et surtout son oeil de verre, que j'imagine lui conférer un regard plutôt reptilien. Après, la qualification semble aussi flatter l'intelligence du Lord. Hum. En parlant de cela, je trouve cela assez ingénieux de rappeler la présence de Lady Hermine par l'éclat de ses cheveux blonds que l'on aperçoit de temps à autre.

Messire de l'Etang Menteur est donc un maniaque absolument préparé à tout. Associé à son sobriquet, cela ne me dit rien qui vaille. Peut-être a-t-il prévu des machinations complexes pour e débarrasser de ses employés, une fois le travail accompli.

Voilà que se superpose un nouvel objectif, par-delà la mission première qui demeure nimbée de mystères et le fait de ne pas se faire repérer par Yume : faire copain-copain avec Igor Stanislas, dont l'historique indique que c'est un homme de poids et redoutable. Du point de vue du narrateur, c'est logique, s'associer avec les forts pour se ménager des offres d'embauches à l'avenir. C'est un peu comme déposer son CV ! Après, il faut qu'il soit en accord avec son identité du moment, à savoir un neveu d'avocat cherchant à se marier dans le Nouveau Monde.

La scène du nettoyage appuie encore plus l'idée que Renard est jeune, nouveau et surtout moins adroit que ses collègues. En comparaison avec Lord Sand, il est peu discret, en plus de se montrer un tantinet arrogant. J'aime cette continuité ! Et avec l'annonce de cette rencontre entre les assassins, cela permettra de découvrir un peu plus la personnalité de Lady Hermine, la seule que le narrateur n'a pas encore personnellement fréquenté. Miss Kathy, elle, est réservée pour l'arrivée au Nouveau Monde. Je suis curieux de voir comment les événements vont se dérouler. Les assassins vont forcément aborder le sujet de l'inspecteur aux cheveux verts. Vont-ils agir ?

Je t'encourage à continuer ton récit, il est prometteur ! =)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Mar 4 Avr - 21:11

Le Londres d'Après (IV):
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Mar 11 Juil - 0:45

Non.

_________________


Dernière édition par Yume le Jeu 22 Mar - 22:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Sam 14 Oct - 17:05

Le Londres d'Après (V):
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Mer 8 Nov - 15:00

Londres d'Après annonce::
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Sam 24 Mar - 1:15

Le Londres d'Après (VI) -Partie I-:
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
First Penguin
Admin
avatar

Messages : 530
Date d'inscription : 01/04/2010

Feuille de personnage
Points de folie: 0
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
0/1000  (0/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Dim 25 Mar - 15:53

Chapitre IV :

"le lien qui nous unit… qui nous a autrefois unis" => C'est très bien de rappeler à quel point le protagoniste n'est toujours pas passé à autre chose et oscille entre ce qui a été et ce qui est désormais.

On se retrouve donc avec un enjeu triple très intéressant sur ce lieu clos qu'est le navire :

1 - Esquiver Yume. Un objectif qui ne sera, je pense, pas atteint ! D'un point de vue romanesque, ce serait dommage que l'élément perturbateur (Yume et le policier) ne soit pas utilisé plus qu'en tant que simple background/tension. Il faudra bien qu'ils se recroisent à nouveau, non ?

2 - Ne pas laisser ses coéquipiers savoir qu'il a eu une liaison avec elle. Ce qui à mon sens est un peu paranoïaque de la part du tueur, après tout, en quoi cela serait réellement un signe qu'il n'est pas digne de confiance ? Yume en elle-même, bien qu'apparemment une célébrité, n'est pas une ennemie du groupe ou une cible stratégique. Ils pourraient à la rigueur trouver cela inconvénient de prendre le risque qu'une ancienne connaissance fasse tomber sa couverture, un danger que bon nombre d'espions infiltrés doivent éviter comme la peste. Et là, ce serait Yume qui serait potentiellement visée par le groupe d'assassins pour empêcher que la mission soit mise en péril.
Donc le narrateur, ici, ne craint pas pour sa vie, non, il ne veut pas se l'avouer mais il a peur que ses associés s'attaquent à Yume. Il n'aurait ainsi pas d'autres choix que de la protéger, à un contre trois.

3 - Arriver en Amérique et accomplir la mission de Messire de l’Étang Menteur. Cet enjeu est N°3 parce qu'on sent clairement que le narrateur change doucement de priorités au fur et à mesure que son passé le rattrape.

"non que je doute en mes capacitiés de discrétion" : Non que je doute de mes capacités de discrétion ! "Douter de" est plus adéquat ici.
"Leurs conventions l'étouffent" : l'étouffe !
"Chapperon" : Chaperon !

Le narrateur est prudent et logique dans ses déductions, j'apprécie qu'il pense à toutes les éventualités. Direction Igor Stanislas !

"Coïencidence" : Coïncidence (Je te conseille chaudement de relire et de corriger tous tes chapitres pour éliminer les fautes de frappes !)

"Mes yeux bruns paraissent vides. Sans doutes à cause des cernes" => Ou peut-être parce que tu es un meurtrier sans remords ? x)

La salle des fêtes, donc, le lieu où les assassins se sont donnés rendez-vous pour 19h. J'ai beaucoup de mal à croire qu'un lieu aussi bondé aux alentours de 13h/14h soit déserté vers 19h, mais passons. Si cela se trouve, elle ferme à une heure précise, ou alors tout le monde sera ailleurs pour dîner.

Oh, voilà donc la raison de la célébrité de Yume, elle appartient à une famille fortunée et puissante dans le monde des affaires.
"La richesse ne fait pas le succès, bien que le succès lui, apporte souvent la richesse." => Bon dicton, bien trouvé !

"et de me remémorer de mon objectif principal" : Il y a un "de" de trop ! "Me remémorer mon objectif principal" est suffisant, je pense, cela fait plus fluide !
"Étrange, lui qui s'était tant intéressé en cet energumène !" : tant intéressé à !
"Maschiste" : Machiste

"aussi légère qu'une enclume" => Bien, très très bien ! L'utilisation du mot "léger" plutôt que "lourd" est originale et valide, cela enrichit ton texte ce genre de pirouette littéraire.

Le narrateur commence à comprendre le bénéfice du travail d'équipe, lui qui était plutôt mécontent de cette particularité de la mission, au début de la traversée. C'est bien de le faire descendre de son piédestal d'arrogance !

"Je sors brusquement de ma réflexion comme de l'eau froide" => Je vois ce que tu as voulu faire ici, mais cela ne fonctionne pas pour moi. La comparaison est bancale, on se retrouve à comparer le narrateur avec de "l'eau froide", au lieu de comprendre le sens "sortir d'une réflexion tout comme émerger d'une eau froide". C'est délicat. Après... Je chipote. Cela peut convenir. Mais alors il faut dire "comme d'une eau froide" plutôt que "comme de l'eau froide".

"mon coeur glacé" => Un coeur d'autant plus froid que plongé dans une réflexion comparée à une eau froide ! (Oui, je fais des amalgames qui n'ont probablement pas été prévus xD)

Andrew ou Andrey ? Tu as utilisé un orthographe différent au chapitre II.

Bien, bien, un chapitre de transition qui suit le précédent dans sa lancée, l'affaire Igor Stanislas est bien engagée et on a toujours la menace Yume/Policier qui pends au-dessus du crâne du narrateur. Je lirais bientôt le suivant !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yume

avatar

Messages : 782
Date d'inscription : 18/01/2014
Age : 17
Localisation : Près du bar

Feuille de personnage
Points de folie: 228
Démence:
1/7  (1/7)
Expérience:
150/1000  (150/1000)

MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   Dim 1 Avr - 19:34

Le Londres d'Après (IV) -Partie II:
 

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Welcome in my mad word !   

Revenir en haut Aller en bas
 
Welcome in my mad word !
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Comment copier un texte sous Word dans le forum ?
» Choisir l'éditeur de message en mode simplifié (comme Word)
» Pour transformer un document - exel ou word en pdf
» Enlever la lecture seul document Word
» Comment créer un PDF depuis Word 2007 et autres ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Burtonmania :: Section HRP :: Atelier :: Cabinet d'écriture-
Sauter vers: